Форум » Антарктида » О "40-летнем изгнании" » Ответить

О "40-летнем изгнании"

Закорецкий К.: Недавно читал книгу одного киевского автора "ПРЕЛЕСТЬ ТАЙНЫ-2" о загадках древней истории. Она состоит из отдельных глав про отдельные загадки. В ней рассматривается такие понятия из 40-летнего блуждания евреев в синайской пустыне: - "Манна небесная" - "Чертог Господа". Делаются выводы: 1) Группа блуждающих была не тысячи, а сколько-то семей. 2) Их задачей было перетаскивать по определенному маршруту этот самый "чертог", который был какой-то машиной по зондировке земли или для каких-других исследований. 3) В этом чертоге была "видео-мобила" для связи с теми, кто поставил задачу. 4) "Манну" как продукт деятельности некоторых бактерий выдавала тоже машина, в которой культивировалась эта культура. И один день в неделю ей надо было делать профилактику. Предполагается, что это тоже могла быть исследовательская задача по проверке выдержит ли человек 40-летнее питание такой пищей? (Возможно, под проект длительного космического путешествия). Обсуждение представлено подробное с рисунками и ссылками на изучение этой темы разными исследователями.

Ответов - 141, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Закорецкий К.: naty knight wrote: Я даже комментировать это не буду Понял - "манна небесная" - это чудо (повторяю для всех по буквам: Ч-У-Д-О). "Вера" - она и есть "уверенность без доказательств и наличия материальных фактов". И обсуждать здесь нечего. Грустный у вас форум, однако. Канаву копать отсюда и до обеда. (Трансформация пространства во время ). Успехов на этом пути! Закорецкий

dedal: Закорецкий К. пишет: И обсуждать здесь нечего. Грустный у вас форум, однако. Канаву копать отсюда и до обеда. (Трансформация пространства во время Как излагает? Прелестно , просто прелестно.... Нести, не нервничайте, Вы нездоровы, Вам вредно. Выздоравливайте....

naty knight: Закорецкий К. пишет: Таким образом, "Зохар" совершенно однозначно повествует о манне, которой евреи питались во время своих 40-летних странствий по пустыне. Эти библейские данные дополняются текстом, который на протяжении 2000 лет считался сверхсекретным, передавался лишь из уст в уста особо доверенным и надёжным лицам. И именно этот дополнительный текст утверждает, что манна происходила из росы, собиравшейся в верхнем черепе (резервуаре?) существа, которое называется "Ветхим Старцем ". Оттуда она стекала через его тело сверху вниз и попадала в "ядра " или "войска " (очевидно, тоже резервуары), откуда по мере накопления выпускалась через "святое начало " (пенис) Старца, которое, вероятно, было каким-то краном. Двенадцать томов посвящены описанию какого-то крана со старцем. Замечтельно! Вы хоть понимаете, что книги такого плана нельзя толковать буквально, тем более на основании перевода? Кстати, с какого языка перевод, указано? "Зоар" - книга, из которой нельзя вырывать цитаты. Я позволю себе оторвать вас от увлекательного занятия рытья троншени отсюда и до обеда и сообщу-таки интересуню новость: "Зоар" действительно существует! И даже (!) признается! Но ни одному человеку не приходило в голову вопринимать текст буквально. Вам про манну интересно? Вы хотите, чтоб она была продуктом внеземной цивилизации? Ради бога! Пусть она будет. Вам нравится идея машинки с хлореллой и краником в виде пениса? Очень хорошо! Рад за вашу фантазию. Только "Зоар" тут причем? Да, вот еще что. "Зоар" - это не Блеск, а Сияние. Чувствуете разницу?


Закорецкий К.: naty knight wrote: Зоар" действительно существует! И даже (!) признается! Но ни одному человеку не приходило в голову вопринимать текст буквально. Значит, текст "Библии" тоже никто не вопринимает буквально? Ну тогда о чем спор? "Манна" - это бред? Хоть по "Библии", хоть по "Зохару"? Так почему нельзя поразмышлять? Запрещено? naty knight wrote: Да, вот еще что. "Зоар" - это не Блеск, а Сияние. Чувствуете разницу? На Енисее живет народность Кеты (кЕты). По языку якобы родственны каким-то американским индейцам и кавказцам. Так у них каждый отросток оленьих рогов имеет свое название в отличие от русского, в котором достаточного одного. Чувствуете разницу? А знаете, как одна компьютерная программа переводит английское слово "file"? - "Судебный исполнитель"....

Закорецкий К.: naty knight wrote: Кстати, с какого языка перевод, указано? "Зоар" - книга, из которой нельзя вырывать цитаты. = Перевод сделан с древнеэскимосского, потому под Ростовом (-на-Дону) бананы рарсти не могут...

Закорецкий К.: naty knight wrote: Вам нравится идея машинки с хлореллой и краником в виде пениса? 1) Мне нравится согласованность фактов. 2) Вы плохо читаете мои цитаты. Там говорилось, что видимо был кран в каком-то виде, который и обозвали этим словом, так как других на то время не было. А в каком виде был кран - осталось "за кадром".

naty knight: Закорецкий К. пишет: Значит, текст "Библии" тоже никто не вопринимает буквально? Ну тогда о чем спор? "Манна" - это бред? Хоть по "Библии", хоть по "Зохару"? Так почему нельзя поразмышлять? Запрещено? 1. Почему Библия в кавычках? 2. Буквально священные тексты воспринимать не стоит. Слыхали об аллегории? Тот самый случай. 3. Манна - это не бред. 4. Зоар - есть общирные комментарии к Торе. 5. Размышляйте. На здоровье. Только ваше душевное здоровье что-то расстроилось маленько. А иначе откуда такие восхитительные пассажи о бананах, рогах судебных исполителях?

Закорецкий К.: naty knight wrote: Только ваше душевное здоровье что-то расстроилось маленько. В очередной раз фиксирую факт: - когда в споре кому-то не хватает аргументов, начинают переходить на личности, обсуждать душевное состояние оппонента и т.д. Слышал, в Древней Греции (или в Дремнем Риме?) такому участнику в этом случае немедленно присуждали поражение. Сообщаю официально: мое душевное здоровье по этой теме непоколебимо. ============== P.S. Можете пытаться отбиваться дальше.

Michael: naty knight wrote: Вам нравится идея машинки с хлореллой и краником в виде пениса? Закорецкий К.: Там говорилось, что видимо был кран в каком-то виде, который и обозвали этим словом, так как других на то время не было. А я поддерживаю эту идею. И в самом деле, допустим, у вас есть такой специальный краник, слова для которого вы не знаете. Как вы его назовёте? Верно, х..вина.

Закорецкий К.: naty knight wrote: 1. Почему Библия в кавычках? Насколько помню, вообще-то, названия книг по культуре заключаю в кавычки, например: В.Суворов "Беру свои слова обратно".

johnny: как будет Michael wrote: х..вина по древнееврейски?

Закорецкий К.: naty knight wrote: Вы хоть понимаете, что книги такого плана нельзя толковать буквально, тем более на основании перевода? А что, их авторы эти тексты сочиняли с большого бодуна? Понял, ответ принял, подумаю....

Закорецкий К.: johnny wrote: как будет Michael wrote: цитата: х..вина по древнееврейски? Насколько помню, это по-древнегречески с русским окончанием. Слышал, что слова, которые у нас пишут на заборе гвоздиком, вообще-то литературные в греческом и пришли на Русь после крещения.

Michael: johnny пишет: как будет Michael wrote: цитата: х..вина по древнееврейски? Не знаю, как на древнееврейском, но на современном разговорном, например, носик чайника, для которого слова нет, называется просто "чубчик".

naty knight: Michael "Чубчик шел акумкум" называется зарбувит Закорецкий К. пишет: А что, их авторы эти тексты сочиняли с большого бодуна? Понял, ответ принял, подумаю.... Я бы вам не советовал лезть в "Зоар". И со словами поосторожней. Сами ведь писали, что случилось с племянниками Моисея. Закорецкий К. пишет: Сообщаю официально: мое душевное здоровье по этой теме непоколебимо. Чрезвычайно за Вас рад.



полная версия страницы