Форум » Гильдия Бардов » Что Вы сейчас читаете? (продолжение) » Ответить

Что Вы сейчас читаете? (продолжение)

мирабелла:

Ответов - 30, стр: 1 2 All

Rzay: Сегодня самому известному русскоязычному писателю современности Виктору Пелевину исполнилось 50 лет. Поздравляем!

Ноджемет: Прочитала Джона Стейнбека " Путешествие с Чарли в поисках Америки". Книга написана в 60-ом году на основе впечатлений от " кругосветки" по США с Востока на Запад и снова на Восток. Очень понравилась. Созвучно моему восприятию США.

a_e_g: Прочитал "Покушение на миражи" Владимира Тендрякова: http://lib.ru/PROZA/TENDRYAKOW/pokushenie.txt_with-big-pictures.html О моделировании истории на компьютере. Как попытались исключить Христа из математической модели и что из этого вышло.


Rzay: a_e_g пишет: О моделировании истории на компьютере. Как попытались исключить Христа из математической модели и что из этого вышло Помню, читал в школе. Глава про Кампанеллу запомнилась - в период перестройки выглядело актуально.

a_e_g: Я в то время "Путешествие длиной в век" его же читал. "Покушение на миражи" он потом написал. А ещё как Тендряков к Хрущёву в гости ездил, в бассейне в казённых трусах плавал и бульон с профитролями кушал

Rzay: a_e_g пишет: А ещё как Тендряков к Хрущёву в гости ездил, в бассейне в казённых трусах плавал и бульон с профитролями кушал Да, помню его рассказ об этом. Ему предложили поплавать, а он сокрушался, что плавок нет ("Кто ж мог знать, что на встречу с главой правительства надо плавки с собой брать"), а его успокоили, что там выдают.

Ноджемет: А никто не знает, где в сети найти " Перевернутый полумесяц" Ганзелки и Зикмунда в приличном, то есть позволяющем менять размер шрифта, формате? На флибусте про Африку и Америку есть, а про Ближний восток - нет.

Rzay: a_e_g пишет: А ещё как Тендряков к Хрущёву в гости ездил, в бассейне в казённых трусах плавал и бульон с профитролями кушал Еще один рассказ о встрече Хрущёва с представителями творческой интеллигенции: Перерыв. И вот во время этого перерыва произошло одно любопытное событие. Все, конечно, повалили в уборную. В первом перерыве еще не разделили уборные. Потом-то их разделили: одни для правительства, другие — для всех прочих. Но в этом первом перерыве все шли в любую уборную. И вот Алов (режиссёр) тоже пришел в уборную, стал в очередь к писсуару, народу много, стоит ждет и вдруг слышит сзади голоса: «Проходите, Никита Сергеевич, пожалуйста, Никита Сергеевич, проходите». Оглядывается — батюшки, за ним стоит Хрущев, и все его приглашают к писсуару, так сказать, очищают ему место, а Хрущев: «Да нет, что вы, что вы, я постою». Алова сомнение взяло: «Что же делать? — думает он. — Уступить место? Вроде подхалимаж. Не уступить — тоже неловко». А Хрущев стоит сзади, сопит, переминается с ноги на ногу. Пока так колебался Алов, писсуар-то и очистился. Он решил быть принципиальным: нет уж, сначала я, а Хрущев пусть подождет. Стал к писсуару, но от волнения, что ли, машинка-то у него не работает. Стоит, стоит — никак начать не может. И чувствует сзади дыхание Хрущева и видит злобные взгляды, которые все бросают не него: вот, мол-де, нахал, стоит у писсуара — и дело не делает, и Хрущева не пускает. Ну, наконец, удалось ему как-то справиться, закончил он операцию, выполз боком, и Хрущев тут же занял его место. http://atjapa.narod.ru/romm/4.htm

Ноджемет: По сабжу. Читаю "Мост на Дрине" Иво Андрича. Об ужасах османского ига в Боснии-Герцеговине.

Ноджемет: Прочитала Решад Нури Гюнтекина " Зелёная ночь". Когда только начала читать, подумала: " Ну-ну, похоже на Бажова советского времени". В смысле, сравните, его чудесные сказы и ту муть, что он писал при советской власти. Так мне и показалось в " Зеленой ночи" : 1912 год, молодой учитель, бросивший когда-то медресе, закончивший светский институт, приезжает в провинциальный городок недалеко от Измира и борется как с духовенством , так и с представителями партии " Единение и прогресс" ( младотурки). Ну да, думаю я, книга-то написана в 20-ых годах, после установления республики при Ататюрке, естественно младотурки плохие. Ну ладно, дочитаю до конца, в конце концов интересно с точки зрения, как турки ведут дела ( в смысле за спиной делают гадости, а в лицо улыбаются). А когда дочитала до конца, лишний раз подумала, какой писатель замечательный. Не хочу спойлерить, вдруг кто почитать захочет, но конец книги ( заканчивается в 1923 году) весьма неожиданный , а самое главное, актуальный для нашей страны и для нашего времени...

Ноджемет: Прочитала еще одну книгу Гюнтекина - " Листопад" - взгляд пожилого человека на изменение традиционного уклада, вызванного, в частности реформами Ататюрка ( о чем в лоб не говорится, но понимается) и теперь снова читаю Иво Андрича - " Травницкая хроника. Консульские времена". Из аннотации: Повествование о нравственных коллизиях, возникающих, когда французский и австрийский консулы борются за влияние на турецкого визиря Боснии в нач. 19 в. Действие происходит на фоне эпохальных исторических событий: наполеоновских войн, борьбы Сербии за независимость, попыткой султана Селима III покончить с феодальной раздробленностью. Ну, допустим, австрийский консул еще не приехал, а Селима III уже свергли, но мысли французского консула, в том числе и об их французской революции, весьма интересны.

Ноджемет: Такое впечатление, что книжки читаю только я. А жаль - я как раз прочитала всего Гюнтекина на Флибусте, Андрича,правда, не всего. Помнится, Sizvelena на Хисторике познакомила меня с творчеством Нолль, а сейчас, понимашь варюсь в своем турецко-балканском соку. Мне, правдв, нравится. Прочитала у Гюнтекина " Ночь огня" - типа про любофф и " Мельница" - как пишут в аннотации " блестящая сатира на османскую бюрократическую систему". " Ночь огня". Ну, конечно, немного сопливо, но в целом, я думаю, полезно для молодых девушек, чтобы понимали, что нужно их брату от нашей сестры. А мне показалось интересным с точки зрения нравов: " что могут подумать, если у колодца молодая женщина поливает водой руки молодому человеку?" и как появляются выдвиженцы новой власти ( младотурок) " ну поскольку Кемаль был в ссылке, он быстро сделал карьеру". Попутно замечу, что в ссылке он был в Миласе - ныне аэропорт Измира и Бодрума ( чтоб нас так поощряли, как их наказывали ) "Мельница". Действительно, блестяще. Специфический турецкий элемент там присутствует, но в очень небольшом количестве, а так - " День радио" в Турции 1913 года...

Rzay: А "Пражское кладбище" Умберто Эко уже где-нибудь обсуждали? А то я на днях за него взялся.

Ноджемет: По-моему, на Хисторике было. Алексей, скорее всего, прочитал, ведь он - поклонник Эко. Я тоже люблю Эко, но что-то " Таинственное пламя царицы Лоаны" меня напрягло, поэтому пока сделала перерыв.

a_e_g: Ноджемет пишет: Такое впечатление, что книжки читаю только я. Сами же написали, что: Ноджемет пишет: Ну, конечно, немного сопливо, но в целом, я думаю, полезно для молодых девушек, чтобы понимали, что нужно их брату от нашей сестры. Теперь никто и не будет читать ничего после такого Прочитал "Флаги над башнями" Макаренко. И фильм посмотрел. Тема похожа на "Мириобиблион" патриарха Фотия : Прочитал церковную историю Сократа, продолжение таковой же Евсевия. Начиная с Константина Великого, она длится до царствования Феодосия Младшего. Ничего особенно выдающегося в стиле автора, к тому же он не вполне точен в богословских вопросах.

Ноджемет: a_e_g пишет: Прочитал "Флаги над башнями" Макаренко. И фильм посмотрел. Не, не увлекает. Читала в юности. Перечитывать желания нет. Это же не Гайдар или пантелеевская " Республика ШКИД". Но пишите исчо. Может, какой интересный автор, а я про него и не знаю. Вон я , например, о Льосе только у Памука узнала. А ведь совсем к дремучим я себя отнести никак не могу.

a_e_g: Ноджемет пишет: Но пишите исчо. Может, какой интересный автор, а я про него и не знаю. Вон я , например, о Льосе только у Памука узнала. А ведь совсем к дремучим я себя отнести никак не могу. Интересный автор, про которого не знаете - это Кассия: http://kassia.listopad.info/publikasii.htm http://mon-kassia.livejournal.com/ http://www.proza.ru/avtor/monkassia Это у меня самая первая ассоциация на Памука Она и рецензии на него писала.

a_e_g: Прочитал "Яму" Куприна. Думал, что-то ужасное, однако же нет. Куприн молодец

Alaricus: Конечно, молодец. Представляю, как кто-либо из современных писателей изобразил те же события.

Ноджемет: a_e_g пишет: Прочитал "Яму" Куприна. Не пойдет в качестве рекомендации. Куприн -один из моих любимых писателей, так что в свое время прочитала очень много. О, кстати, насчет любимых писателей. В воскресенье случайно посмотрела по Культуре фильм " Метель" с музыкой Свиридова и молодой Валентиной Титовой в главной роли и закадровым пушкинским текстом. Какое же удовольствие получила...

Rzay: Ноджемет пишет: По-моему, на Хисторике было. Алексей, скорее всего, прочитал, ведь он - поклонник Эко Приболел тут на днях, ну и лёжа дома за один присест это сочинение (речь идёт о романе "Пражское кладбище") прочёл. Весьма занимательно, познавательно и увлекательно. Впечатляет и необычная трактовка гарибальдийского движения (его дегероизация и демифологизация - не знаю, насколько верно с исторической точки зрения, но впечатление производит), изложение хода Парижской Коммуны и чрезвычайно оригинальное объяснение дела Дрейфуса. Позабавило и описание похождений практически любимого писателя детства Лео Таксиля, а также послесловие автора о том, что "даже такой несуразный тип, как Лео Таксиль, действительно существовал в реальности (да кто бы сомневался - вон его книжка стоит на полке, в отрочестве до дыр зачитанная ). Ну и про эти злосчастные "Протоколы...". В общем, браво синьор Эко!

Rzay: А с каких это пор Либрусек стал требовать регистрации?

a_e_g: Rzay пишет: А с каких это пор Либрусек стал требовать регистрации В правилах написано, что скачивать можно и без регистрации: http://lib.rus.ec/rules Регистрация нужна только для скачивания одним файлом или форумов. Но такое скачивание возможно и с торрента, там есть копии таких библиотек.

Ноджемет: Перечитала "Незнайку в Солнечном городе" Носова. Замечательная книга. И такая, на мой взгляд, хорошая фига в кармане. Кстати, только сейчас до меня дошло ( " Дошло до меня, о царь" (с) Бенефис Дорониной в постановке Евгения Гинзбурга ), что само название Солнечный город - это же аллюзия на " Город Солнца" Кампанеллы. Ведь фактически в книге представлено коммунистическое общество: всё автоматизировано, преступности нет, коротышки такие сознательные... До определенного момента... Оказывается-то, что система неустойчивая...

Ноджемет: Rzay пишет: В общем, браво синьор Эко! +1 Прочитала, очень понравилось. К написанному Рзаем хочу добавить еще один момент: когда главный герой в главе "Кто я" блестяще обрисовывает свою мизантропическую натуру, он также замечает, что любит-то он - поесть. И кулинарные изыски в его дневнике действительно поданы с такой любовью...

Rzay: Ноджемет пишет: И кулинарные изыски в его дневнике действительно поданы с такой любовью Да уж, такие смачные описания почти в каждой главе!

кныш: За Шекспира взялись астрофизики: О частной жизни Шекспира известно, действительно, очень мало, что подталкивает многих строить догадки его сексуальной ориентации, идентичности, католицизме и т. д. Однако таинственный писатель мертв уже почти 400 лет (в 2013 году, кстати, исполнится 400 лет с момента его ухода из театра) поэтому, казалось бы, ничего уже не выяснишь. Как узнать, что было на самом деле, если у тебя совсем нет точных данных? Старрок обратился к статистике, а конкретно к так называемому байесовскому статистическому анализу. Этот метод позволяет получать ответы одновременно на основании релевантных данных и чистой теории. Другими словами, вероятности меняются в зависимости от того, какая информация у вас есть и от того, что, как вы думаете, вы знаете. Конкретную разновидность метода, которой пользуется Старрок, он разработал 40 лет назад, изучая пульсары. Читать далее: http://inosmi.ru/world/20130407/207783183.html#ixzz2ProfAWJ0

кныш: Информация для фанатов Харуки Мураками (если таковые тут имеются): В 0:00 часов 12 апреля в Японии стартовала продажа нового романа Харуки Мураками «Shikisai wo Motanai Tasaki Tsukuru to Kare no Junrei no Toshi», (название которого можно перевести как «Бесцветный Цукуру Тасаки и год его паломничества») вокруг ночных книжных магазинов по всему Токио собрались поклонники творчества писателя. Эта книга появилась спустя три года после последнего крупного произведения Мураками «1Q84. Книга 3», поступило огромное количество предварительных заказов, издательство Bungeishunju запустило в тираж 500 000 экземпляров. Читать далее: http://inosmi.ru/world/20130412/207993527.html#ixzz2QEeurUot

Ноджемет: Читаю " Бескрылые птицы" Луи де Берньера ( английский писатель). Ессно, о Турции. Время с 1900 по... пока не знаю какой, но явно до ататюрковского периода. Место действия - небольшой городок недалеко от Смирны ( Измира), в котором до некоторого времени мирно живут армяне, турки, греки, евреи, помогая друг другу, молясь и христианским святым, и мусульманским. Греки говорят на турецком, турки пишут греческими буквами. Ну а потом - ясен пень... Я где-то на середине книги, 1916 год... Одна интересная мысль: приказ о депортации армян был отдан Энвер-пашой, исполнял Талат-паша, а на местах всем заправляли курды, которые вообще дикие люди ( не мое мнение, а автора), к тому же делили одну территорию с армянами. Книга кажется мне несколько прямолинейной и поверхностной: это не шолоховский " Тихий Дон", и не Гюнтекин с его полутонами. Галиполи так вообще описан столь натуралистично... Понятно, война некрасива, но на мой взгляд, всё же перебор. Из явно положительного: более или менее правдивое описание Мустафы Кемаля: да, храбрец, но сколько народу положил. В общем, будем посмотреть...

Ноджемет: Дочитала. Общее впечатление: всё-таки слабовато, при том, что позиция автора мне очень импонирует - во всем виноваты греки, а конкретно Венизелос, который предложил обмен населением. После тех зверств, что творили греки на оккупированных территорях, действия турок вроде извинительны. Ну не совсем так: главный герой, резюмируя, пишет о больших пашах, которые не дают маленькомучеловеку спокойно жить. Во что верю: действительно в конкретном маленьком городке могли быть такие отношения между греческими и турецкими соседями, когда греки, отправляющиеся на историческую родину, могли доверить им свои дома. Интересно, что пока читала, представляла заброшенную греческую деревню недалеко от Фетхие. Похоже, что автор тоже имеет ее в виду, потому что Телмессос- это Фетхие, а в романе Телмессос считается тезать центром. Смирна, то есть будущий Измир, почти что столица. И утес, выходящий к морю, там имеется, с которого можно на море смотреть. И козы, гуляющие по заброшенной деревне и залезающие аж на инжирные деревья. Одно различие - деревня всё-таки чисто греческая - там две церкви, и ни одной мечети, а переселенцы поселились не в старые дома, а рядом.



полная версия страницы