Форум » Сегодня в России и в мире » Ситуация на Ближнем Востоке » Ответить

Ситуация на Ближнем Востоке

Кныш: [quote]В Израиле началась мобилизация резервистов, и, судя по заявлению руководства, страна находится в состоянии войны. [/quote] http://news.ntv.ru/90414/ Товарищи военнообязанные евреи, а вас не заберут на войну часом?

Ответов - 636, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 All

Михаил_З: Если иврит использовался в богослужебной практике, на нем молились, использовали в переписке - не так сложно. Сложности в том, что язык от такого употребления становится специфическим, и в него следует вводить новые слова чтобы разговаривать на обыденные темы. В церковно-славянском нет ругательств, например. И если апостол Павел употребляет некоторые знакомые выражения, то он несколько не то имеет в виду.

AlexeyP: Михаил_З пишет: Сложности в том, что язык от такого употребления становится специфическим, и в него следует вводить новые слова чтобы разговаривать на обыденные темы. В церковно-славянском нет ругательств, например. О, конечно, Вы правы. И ругательства - ерунда. Представляете себе - язык, который уже более двух тысяч лет не отображает изменяющихся реалий. Я бы на месте Бен-Иехуды устрашился. Но, как я понимаю, израильтяне уже доразвили свой язык для всех своих нужд. Но я бы также устрашился другого: я полагаю, что грамматическое устройство языка сильно отражается на способе мышления его носителя. Страшновато менять, грубо говоря, немецкий на арабский. Зато, может поэтому, израильтяне смогли стать такими воинственными :)

AlexeyP: Правда немцы тоже бывали агрессивны :)... Но, как кто-то уже давно писал на этом форуме, идиш сильно отличается от современного немецкого по звучанию - гораздо мягче, южнее. А тут - иврит. Древний Восток. Очень древний, уже во времена Христа евреи говорили на чем-то более современном. "Шрлкхм" - как-то так на слух воспринимается.


мирабелла: Михаил_З пишет: нет ругательств, В иврите почти нет ругательств. В смысле - РУГАТЕЛЬСТВ. Обходимся арабскими словами и ессно, русским матом. И немножко английского.

Michael: Михаил_З пишет: Если смеяться, то над грамотностью экскурсовода. Это где вообще умирающих несут на кладбище? Может быть лучше сначала в реанимацию? Э, нет, батенька. Доктор сказал "в морг" - значит, в морг.

Michael: мирабелла пишет: Гос. языки в Израиле - иврит, арабский, английский - как у всех бывших колоний Великобритании. Простите, английский - не государственный. Только иврит и арабский. (К тому же, Палестина никогда не была британской колонией.)

Michael: Михаил_З пишет: Я думал, только иврит, и государственная религия. Формально в Израиле нет государственной религии.

мирабелла: Michael пишет: Простите, английский - не государственный. Только иврит и арабский. (К тому же, Палестина никогда не была британской колонией.) Верно, да. Но английский тут так распространен... А Палестина была подмандатной территорией. Чем не колония, де факто?

Michael: Михаил_З пишет: Но как я понял, иврит использовался в богослужебной практике? На нем читали? Иврит использовался как литературный язык, на нём молились, на нём читали, писали, издавали книги и газеты. Его знал любой образованный человек, получивший хотя бы начала еврейского образования.

Михаил_З: Но, как я понимаю, израильтяне уже доразвили свой язык для всех своих нужд. Но я бы также устрашился другого: я полагаю, что грамматическое устройство языка сильно отражается на способе мышления его носителя. Да, язык вещь интересная. Например, Кирилл и Мефодий ввели в обращение ранее не известные философские слова-понятия: свет, просвещение, истина, человек, благодать, жизнь (живот), мир, свидетельство, власть, тьма, полнота, знание, вера, слава, вечность, сущность. Грамматика богаче современного русского. Как я понимаю - грамматика эта - калька с греческого языка Нового Завета. Поэтому, наверное, мышление людей книжных и церковных отличалось от мышления людей неграмотных. И современное непонимание в том числе от разного строя языка., разного мировоззрения и раличий в понимании одних и тех же слов. В иврите почти нет ругательств. В смысле - РУГАТЕЛЬСТВ. Обходимся арабскими словами и ессно, русским матом. И немножко английского. А вот это вы зря. Плохо ругаться.

Rzay: Михаил_З пишет: Например, Кирилл и Мефодий ввели в обращение ранее не известные философские слова-понятия: свет, просвещение, истина, человек, благодать, жизнь (живот), мир, свидетельство, власть, тьма, полнота, знание, вера, слава, вечность, сущность Э...э... именно они?

Михаил_З: Rzay пишет: Э...э... именно они? Именно.

Михаил_З: и все же, если вернуться к ситуации на Ближнем Востоке. В чем причина такой длительной нестабильности? Только ли в позиции арабов? Даже если так, то неужели нельзя найти решения и обезопасить себя от их враждебных действий? Мне так же странно, я не специалист в области ПВО, но неужели нет возможности защиты от ракетных обстрелов? Понятно, что проблема не только военная, но и политическая, и социальная, и религиозная. Но что мешает ее решить?

Rzay: Михаил_З пишет: цитата: Э...э... именно они? Именно. Что же, до них славяне мычали, что ли, или жестами разговаривали?

AlexeyP: Rzay пишет: Что же, до них славяне мычали Но действительно, масса церковнославянских слов была искусственно создана, для перевода Библии! И так же и в других варварских языках - они были явно скуднее на абстрактные понятия, чем греческий и латынь.



полная версия страницы