Форум » Сегодня в России и в мире » Ситуация на Ближнем Востоке » Ответить

Ситуация на Ближнем Востоке

Кныш: [quote]В Израиле началась мобилизация резервистов, и, судя по заявлению руководства, страна находится в состоянии войны. [/quote] http://news.ntv.ru/90414/ Товарищи военнообязанные евреи, а вас не заберут на войну часом?

Ответов - 636, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 All

Михаил_З: Да, кстати. я уже говорил, что мне кажется с Израилем ситуация странная. С одной стороны говорят, про израильское лобби в США, что чуть ли не миром управляют. А с другой - проблему Израиля можно решить. Установить границы реальные, а не декларированные, обеспечить совместными усилиями режим безопасности. Совсем спокойно, конечно, не будет, но все же не постоянная война. Если в израиле иддет перманентная война, начиная с нового провозглашения, значит, это кому-то нужно.

Digger: AlterEgo пишет: Уже и по Сирии готовитесь ударить? Разведка боем в интересах американской военщины? Да х... его знает. Пока только одни угрозы. Никто ничего конкретно не знает.

Digger: rspzd пишет: Ну, значит, ничего не будет. Похоже Вы правы.


Ноджемет: Обалдеть! Моя приятельница в июне ездила в отпуск в Сирию и Ливан. Я еще ей так позавидовала...

Digger: Ближневосточная специфика. Утром деньги - вечером стулом по голове.

Michael: мирабелла пишет: Менталитет такой. Со времен нац. героя Йосифа Трумпельдора, который, согласно учебникам произнес такую фразу""Хорошо умереть за свою страну!". Согласно экскурсоводу, который много лет назад вёл у моей жены экскурсию по северному Израилю: "И когда умирающего Йосифа Трумпельдора несли на кладбище, он приподнялся и сказал ....". Ей стоило много сил удержаться от смеха.

Михаил_З: Эх, все бы вам смеяццо....

мирабелла: Михаил_З пишет: Эх, все бы вам смеяццо.... A что? Завернуться в простыню и медленно ползти на кладбище? "Не дождетесь!" (Ц)

мирабелла: АРАБСКАЯ СТРАНА. НАТАН АЛЬТЕРМАН (1910-1970) «Палестина – арабская страна, и чужим нет на нее никаких прав». (Из арабской декларации) Ночь ясна. Рощи гор шелестят Под двурогой ущербной луной. И арабские звезды блестят В вышине над арабской страной. Серп луны еще тонок и куц, Но рой звезд, не скупяся на труд, Льет сиянье на город Иль-Кудс, Где когда-то жил Малек Дауд. Звезды будят мерцаньем своим Иль-Халиль, погруженный во мрак, Где схоронен отец Ибрагим, Тот, чей сын был хаваджа Исхак. А оттуда спешат они вглубь – Красить золотом зеркало вод Той реки Иль-Урдун, где Якуб Переправился с посохом вброд. Ночь ясна. Полон мир тишины. Звезд огонь расцветил небеса Над горами арабской страны, Куда вывел нас Наби Муса. Иль-Кудс - Иерусалим, Малек Дауд - царь Давид, Иль-Халиль - Хеврон, бывший 7 лет столицей царя Давида, прежде чем он завоевал Иевус (Иерусалим) хаваджа - уважаемый Иль-Урдун - река Иордан наби Муса - пророк Моисей

Михаил_З: мирабелла Какие изумительные стихи! Надо выучить наизусть! А кто этот Старый Человек?

мирабелла: Натан АЛЬТЕРМАН (1910 - 1970) Н. Альтерман - поэт наиболее близкий по духу А.Шлионскому. Это не случайно - именно Шлионский был его первым учителем и редактором, хотя ученику тогда был уже 21 год и к этому времени он успел познакомиться с религиозной гимназией "Маген Давид" в Кишиневе, окончить светскую еврейскую школу и гимназию "Герцлия" в Палестине (он переехал туда в 1925 г. вместе с родителями), получить образование агронома во Франции. Родившись в Варшаве, в семье одного из организаторов первого в Польше "ивритского" детского сада, Н. Альтерман знал этот язык с детства. Стихи на иврите он начал писать еще в Кишиневе, но это были пробы пера. Лишь после Франции начинается поэзия. С самого начала литературной деятельности Н. Альтерман пишет стихи двух направлений - лирического и публицистического. Его лирика полна метафор, выпуклых динамичных образов. Политические же стихи отличаются меткостью и зачастую иронией и даже сарказмом. В них Н. Альтерман убежденно отстаивает историческую справедливость идеи возрождения еврейского государства в Палестине и высмеивает арабов, не понимающих этого, гневно обличает тех, с чьего попустительства оказалась возможна Катастрофа европейского еврейства, выражает полную солидарность с организаторами репатриации выживших во время войны евреев в Палестину вопреки противодействию британских властей. Резкость стиля и "непричесанность" ритма в сочетании со злободневностью содержания делают стихи Альтермана чрезвычайно популярными. Они печатаются в газете "Слово" ("Давар"), в журнале "Писания" ("Ктувим"), издаются в виде сборников "Звезды на улице" ("Кохавим ба - хуц"), "Город плача" ("Ир ха-иона") и др. С политической поэзией Н. Альтермана смыкается и множество написанных им статей. Его перу принадлежит также ряд поэм и драматических произведений, стихи для детей и переводы на иврит мировой художественной литературы. Среди них комедии Мольера, трагедии Шекспира, баллады Бернса и др. Несмотря на разнообразие жанров, в которых писал Н. Альтерман, все его творчество - цельное оригинальное явление, построенное на единстве этического и социального, национального и общечеловеческого. Я. Либерман

мирабелла: http://www.antho.net/library/blau/index.html

Rzay: Michael пишет: Согласно экскурсоводу, который много лет назад вёл у моей жены экскурсию по северному Израилю: "И когда умирающего Йосифа Трумпельдора несли на кладбище, он приподнялся и сказал ....". Ей стоило много сил удержаться от смеха Да уж...

Михаил_З: мирабелла Спасибо за ссылку, слушаю музыку... А почему там нет Шолом Алейхема? Язык идиш - он вообще еще в ходу? Какое отношение к нему в Израиле? У нас, вроде бы считается, что это язык титульной национальности в Еврейской АО, даже газета раньше выходила. Сейчас не знаю. А «Согласно экскурсоводу, который много лет назад вёл у моей жены экскурсию по северному Израилю: "И когда умирающего Йосифа Трумпельдора несли на кладбище, он приподнялся и сказал ....". Ей стоило много сил удержаться от смеха » Если смеяться, то над грамотностью экскурсовода. Это где вообще умирающих несут на кладбище? Может быть лучше сначала в реанимацию?

мирабелла: Михаил_З пишет: А почему там нет Шолом Алейхема? Язык идиш - он вообще еще в ходу? Какое отношение к нему в Израиле? У нас, вроде бы считается, что это язык титульной национальности в Еврейской АО, даже газета раньше выходила. Сейчас не знаю Михаил_З , так это же ИВРИТСКАЯ литература. Поэтому нет там Шолом-Алейхема. Идиш многие считают умирающим языком. Но его искусственно поддерживают. Даже театр есть - "Идишпиль". В университете изучают - есть много желающих . Но так было не всегда. Отцы-основатели не хотели идиш, считали его языком галута (изгнания). Умирающим языком считают и ладино, на котором говорит старшее поколение выходцев из стран Магриба. Но ничего - жив пока, курилка!



полная версия страницы