Форум » Разное » Приколы на ТВ » Ответить

Приколы на ТВ

Янус: [quote]10:28, 21 июня 2006, Среда Телеведущие НТВ опозорились в прямом эфире Вообще-то «Сегодня» - программа серьезная, аналитическая, но в понедельник в 19.00 прямой эфир получился очень смешным, пишет газета «Комсомольская правда». Ведущие Ольга Белова и Антон Хреков уже сделали подводку к сюжету о новом Генпрокуроре России Юрии Чайке, когда выяснилось, что по каким-то техническим причинам репортаж задерживают. Только Хреков, извинившись перед зрителями, собрался продолжить программу, как в студии неожиданно появился администратор с двумя гримерами. Они не услышали последних слов Антона и решили, что сюжет пошел в эфир. И пока ведущих не видно на экране, их нужно привести в порядок. Секунд двадцать гримеры пудрили нос ведущему. И все это видели зрители! Хреков и Белова не хотят комментировать этот конфуз. А на канале НТВ сказали следующее: - Программа «Сегодня» выходит в прямом эфире. И случиться может всякое. И у нас, и на других каналах. А какие казусы еще случались? В прямом эфире и вправду случается всякое. Например, однажды: У ведущего «Вестей» на канале «Россия» Евгения Ревенко, пока тот читал в эфире свой текст, в кармане зазвонил мобильный телефон. Ведущий «Сегодня» Михаил Осокин, начав программу, внезапно исчез с экрана и снова появился только минут через десять. За это время Осокин успел добежать до запасной студии: в основной произошли технические неполадки. Еще в советские времена одна из дикторш, зачитывая программу передач, ошиблась: вместо «Искусство русского лубка» прочла «Искусство русского лобка». В 1999 году во время прямого эфира с Манежной площади, где комментарии давал Юрий Лужков, корреспондент НТВ Николай Николаев никак не мог дотянуться до мэра с микрофоном - не хватало шнура. Не хватило его и во время второй попытки выйти в прямой эфир. На третий раз Лужков сам подошел к Николаеву.[/quote] http://www.shoowbiz.ru/news/8696.html

Ответов - 18, стр: 1 2 All

Rzay: Помнится, на одном канале прошел в эфир момент, когда ведущая программы поправляла бюстгалтер. При этом остроумная ведущая отшутилась, попросив извинения у зрителей за то, что они подобно пушкинскому Герману в будуаре княгини "стали свидетелями отвратительных таинств ее туалета".

Янус: Так уж и "отвратительными". Скорее "притягательными"...

Rzay: Ведущая была уже... хм... не девочкой.


Янус: А, пардон...

Кныш: Секунд двадцать гримеры пудрили нос ведущему. Ему хоть нос попудрили разок в эфире, а он то сам в этом эфире ежечасно мозги телезрителям пудрит.

Кныш: ведущая программы поправляла бюстгалтер. А я помню, одно время на Рен-ТВ была передача "Голая правда", так там ведущие зачастую были вообще без бюстгалтера.

Aurelius: Точно помню, что на 2-й день эфира программы "Вести" 14-го мая 91-го года произошел сбой в подаче материала у ведущего Юрия Ростова.

Nan Kan: Хе, я однажды в воскресных "Вестях" услышал, что эмульгатор - это усилитель вкуса. Но презрение второго канала к справочникам и словарям - явление довольно давнее.

Aurelius: Страшно подумать, какими могли быть последствия оговорок в советское время.

Nan Kan: До сих пор помню, историю, рассказанную Ланселот про заголовок "Партия закалялась в боях" в украинской газете советского времени. По-моему, редактора поменяли на следующий день...

Aurelius: Ну раз помните - так расскажите, пожалуйста!!! :)

Nan Kan: Ну, прошу прощения за возможные неточности пересказа. Собственно, история заключается в появлении газеты с передовицей "Партия закалялась в боях". В те времена было модно демонстрировать верноподданические чувства, вставляя в украинский текст слова "великого и могучего". Но, в данном случае, получилось не совсем удачно, потому как "закаляться" в украинском относится к ребенку, наделавшему в пеленки. На следующий день коллектив знакомился с новым главным редактором.

Aurelius: Nan Kan пишет: потому как "закаляться" в украинском относится к ребенку, наделавшему в пеленки.

Michael: Прикол - это то, что произошло недавно на ВВС. Запись по всем каналам шла. Для тех, кто не знает - мужик, таксист, пришёл устраиваться рабочим или курьером на станцию. В это время там ожидали какого-то крутого экономического эксперта для передачи по финансам. В лучших традициях комедии положений их перепутали, и бедняга-таксист, думая, что он на интервью, был вынужден в прямом эфире отвечать на вопросы о состоянии экономики. Кажется, прошло минуты полторы, пока ведущий понял, что что-то не то. А настоящий эксперт в это время в зале ожидания видел на мониторе какого-то придурка, дающего абсолютно идиотские ответы, а внизу стояла его фамилия...

Aurelius: Michael пишет: А настоящий эксперт в это время в зале ожидания видел на мониторе какого-то придурка, дающего абсолютно идиотские ответы, а внизу стояла его фамилия... Michael пишет: Кажется, прошло минуты полторы, пока ведущий понял, что что-то не то. Одно из двух: либо таксист был хорошо подготовлен, либо ведущий ну совсем ничего не понимает в экономике даже на примтивном уровне - раз потребовалось целых 1,5 минуты для распознавания ошибки. :)

Michael: Nan Kan пишет: Собственно, история заключается в появлении газеты с передовицей "Партия закалялась в боях". Знакомый мой собирал разные забавные заголовки из газет. Была в его коллекции статья о продуктовых поставках на Крайний Север "Первый самолёт с яйцами приземлился в Мурманске", заметка о футболистах "Арарата", сравнявших счёт незадолго до конца игры "Оганесян спасает очко" (что собирались с ними сделать за проигрыш?). Мне понравился его рассказ о передовице из дальневосточной газеты, посвящённой битве за выполнение плана по рыбозаготовкам. Называлась она "Всем коммунистам - в море!".

Aurelius: Michael пишет: Называлась она "Всем коммунистам - в море!". Заголовок статьти о металлургах "Наша сила - в плавках!" даже упоминать, думаю, не стоит. :)

Rzay: В свое время на Хисторике я рассказывал историю про проблемный репортаж со строительства Братской ГЭС, содержавший фразу: "На стройку не завезли блоки и нижнее белье". Суть была в том, что на самом деле не завезли консоли, но технически слабо подкованная сотрудница редакции, расшифровывавшая аудиозапись корреспондента, вписала вместо этого технического термина более знакомое ей слово "кальсоны". Редактор счел это слово недостаточно литературным, и заменил на "нижнее белье".



полная версия страницы